Boat arrivals
Arrivée des bateaux
Before the start of the Brest 2012 event, the Chantier du Guip shipyard had been working to get several boats ready. One was the scallops dredger Saint Guénolé, another was the scow Fée de l’Aulne. She is a very heavy boat built to be powered mainly by an engine, which might be called a “fifty”. Once taken out of the water, she was a huge presence on the quay. She had sailed without masts for a few years, I’d seen it like this in 2008 in Douarnenez.
Avant le début de Brest 2012, le Chantier du Guip travaillait sur plusieurs bateaux à lancer en cette occasion. L’un d’entre eux était le coquillier Saint Guénolé, un autre était la gabarre Fée de l’Aulne. C’est un bateau très lourd, construit pour fonctionner principalement au moteur, ce qu’on peut appeller un « fifty ». Une fois sortie de l’eau, c’était une énorme présence sur le quai. Elle a navigué plusieurs années sans mâts, je l’avais vue comme ça en 2008 à Douarnenez.
Most of her wales were changed, she was fitted with masts, painted afresh, and launched on the first day of the event.
La plupart de ses bordés ont été changés, elle a été gréée, peinte, et lancée le premier jour de l’événement.
Meanwhile, I’d been watching from my window, checking boat arrivals, above is the Russian ice-breaker Sankt-Peterburg.
Pendant ce temps je surveillais les arrivées de bateau de ma fenêtre, ci-dessus le brise-glace russe Sankt-Peterburg.
When the Russian four-masted barque Kruzenshtern arrived, its topsails were visible above the cliffs of the Goulet.
Quand le quatre-mâts barque russe Kruzenshtern est arrivé, ses voiles hautes étaient visibles au-dessus des falaises du Goulet.
The Norwegian three-masted barque Statsraad Lehmkuhl was also a very big boat clearly visible in the harbour.
Le trois-mâts barque Norvégien Statsraad Lehmkuhl était aussi un très grand bateau bien visible dans la rade.
The Russian four-masted barque Sedov took advantage of favourable winds to sail through the Goulet and into the harbour under sail. Beautiful! As we got close to the start of the event, there are lots of boats sailing in the harbour.
Le quatre-mâts barque russe Sedov a profité de vents favorables pour passer le Goulet et entrer en rade sous voile. Joli ! Comme le début du rassemblement approchait, il y a beaucoup de bateaux en train de naviguer en rade.
Brest, Finistère, France—07/2012