Jentilez island
Île Jentilez
We land on Jentilez (Monks) island, enjoying the clear glaz (blue-green) water along the jetty.
Nous débarquons sur l’île Jentilez (aux Moines), en appréciant l’eau glaz (bleu-vert) et claire le long de la jetée.
We climb towards the fort (built to watch for pirates and prevent them from taking refuge on the island). A portal opens on the sea, with the Triagoz lighthouse on the horizon, and a little unidentified bird on the right pillar.
Nous montons vers le fort (construit pour surveiller les pirates et les empêcher de se réfugier sur l’île). Un portail s’ouvre vers la mer, avec le phare des Triagoz à l’horizon, et un petit oiseau non identifié sur le pillier de droite.
Flowers cling to the rock, adding white, blue and pink notes of colour.
Des fleurs s’accrochent aux rochers, en ajoutant des touches de couleur blanche, bleue et rose.
We get back to Sant C’hireg and sail back towards Trégastel. At the entrance of the harbour, a big pink granite boulder seems to be ready to roll down in the water. But it’s been standing here for very long, it was even used as artillery target practice during WWII.
Nous remontons sur Sant C’hireg et revenons vers Trégastel. À l’entrée du port, un gros bloc de granit rose semble prêt à rouler dans l’eau. Mais en fait il est posé là depuis très longtemps, il a même été utilisé comme cible d’entraînement pour l’artillerie pendant la Deuxième Guerre Mondiale.
Sant C’hireg website.
Site de Sant C’hireg.
Ploumanac’h, Côtes-d’Armor, France—05/2012